CLICK HERE TO READ THIS PAGE IN ENGLISH
Je me présente : Gerry The Ferryman. Bienvenue à bord de mon blog!
Pourquoi The Ferryman? Je suis né au bord de l’eau, dans un quartier qui s’appelle Rock Ferry à Birkenhead, une ville qui porte son regard vers l’autre rive de la Mersey en direction de la ligne d’horizon des immeubles, des grues et des statues de Liverpool. Le ferry entre Birkenhead et Liverpool est célèbre, et fut longtemps le lien vital entre les deux rives. Il existe toujours comme balade pour touristes ou pour ceux qui se souviennent de la foule de travailleurs et de familles qui le prenaient au quotidien autrefois.
Ma famille est partie vers le sud près de Londres dans le comté d’Essex, d’abord à Ilford et puis à Harlow où j’ai grandi, avant de repartir vers le nord-ouest pour étudier à Keele University. Peu de temps après avoir obtenu ma double licence en Anglais et Philosophie, je suis parti en France où j’habite encore, travaillant comme professeur d’anglais, principalement à Toulouse, “la ville rose”. Enseigner, c’est être passeur.
Je suis le deuxième né dans une famille de six enfants. Mes parents m’ont appelé Gerald. Mais avec les différentes aventures de la vie j’ai été connu comme Ger, Josh et Gerry. Quand j’ai rencontré ma camarade de navigation, Sylvie, qui est venue de France par le ferry pour ce qu’elle croyait être un simple séjour linguistique à Harlow, Essex, elle m’a dit qu’elle préférait Gerry. Depuis, c’est resté comme ça. Gerry avec un G, comme Gerry and The Pacemakers. Vous connaissez peut-être leur tube, Ferry Cross The Mersey.
Voilà. J’espère que ces quelques indices expliquent le choix du nom pour mon blog.
Il faut préciser également que j’ai deux nationalités, étant Britannique de naissance et Français par mariage. Ainsi je passe mon temps à naviguer entre deux langues que j’ai parfois du mal à distinguer l’une de l’autre. C’est pour cette raison que vous trouverez des publications en anglais et en français sur ce blog, parfois accompagnées de traductions dans l’autre langue – mais dans ce cas, n’attendez pas à trouver une traduction académique. L’articulation des mêmes faits dans l’autre langue ne donne jamais tout à fait le même résultat.
Je vous souhaite bonne navigation!
Heureuse d’être à bord de ce Ferry pour cette aventure
Bienvenue à bord Catherine. Pas mal de choses se sont déjà passées depuis le début. La navigation a réservé quelques surprises, de moments inattendus, mais beaucoup de découvertes. Merci de partager cette expérience!