J’ai toujours été attiré par le bain de l’oralité. Dès l’enfance, j’aimais la musique des accents, des imitations, des jeux de mots, et toute sorte de narration. La rencontre fortuite, tôt dans ma carrière, avec les innovateurs dans l’utilisation de la Tradition Orale pour enseigner des langues vivantes, m’a permis de trouver mon propre chemin à travers l’oralité partagée.

Toujours attentif au génie et à la maladresse de nos récits personnels, j’espère que le mélange d’expérience et d’expérimentation – parfois en rapport avec l’enseignement, mais pas toujours – dans cette section du blog vous plaira.

Is Shakespeare better in translation?

Today is William Shakespeare’s 460th birthday! How has he survived? How has translation helped? Please leave this field empty Sign up to receive awesome content in your inbox, every month. Email Address * Check your inbox or spam folder to confirm your subscription.

Shakespeare en français ? Vous plaisantez !

Les apports de la traduction Vous habitez une seule langue? Ou plusieurs? Personnellement, je vis perpétuellement en français et en anglais, avec un peu d’espagnol. J’aimerais partager un moment d’épiphanie vécu en novembre dernier lorsque j’ai assisté à la performance d’une pièce de William Shakespeare, le plus anglais des auteurs anglais, jouée en français. Cette […]

Shakespeare in French? You must be joking!

How translation helps Do you live in one language? Or more than one? I live perpetually in English and French, with a little Spanish in there too. I’d like to share an epiphany moment from last November when I saw a play by that most English of English authors, William Shakespeare, performed in French. It […]

Dublin Lad Learns Morse

A Life In Stolen Moments Ken Kenny, our Dad, was many things in his lifetime, and among them was Marine Radio Officer in the Merchant Navy. He qualified and first went to sea in 1950 and sailed for about 10 years, coming ashore for good in his late twenties. He could always be coaxed into […]

Un pont au dessus de l’océan

Vous avez certainement entendu parler de Killers of the Flower Moon, l’histoire de la rencontre meurtrière entre les Osages, riche au-delà des désirs tous les rêveurs américains des années 1920, et leurs assassins cachés derrière des masques de bienveillance. Et bien, il est temps de parler de l’autre film qui sort en cette fin d’été […]

Un match de rugby en direct

Réel ou inspiré de faits réels ? La Coupe du Monde de Rugby 2023 permet de mettre un coup de projecteur sur un jeu en évolution constante avec des matchs dont il est difficile de prévoir le résultat avant l’écoulement des 80 minutes. Cette compétition est réellement inspirée mais, comme les places au stade sont […]

A voice to be reckoned with

John Trudell John Trudell was an early member of and spokesman for the Native American rights movement and helped to promote a spoken word style that honors Native American oral traditions. POETRY FOUNDATION In a previous post, I mentioned Rébecca Kleinberger‘s work on the different voices we all have. She says that the voice with which we […]

Smoke Signals in the classroom

Learning how to begin a story When we start a story, we send out a signal to indicate our presence, get people’s attention, and invite them to connect to something different which is about to start. Once upon a time – or its equivalent – is a widely accepted signal for starting a story. But a […]

Your voice – friend or foe?

Weaving, absorbing and telling a story This post continues the exploration of the theme of Orality and Storytelling. If you have a story to tell in class, you may think that the most important thing is to get the story straight. But in an oral tradition where you speak to a group of listeners this […]

We all know stories

Close encounter with classroom storytelling We all know stories. But how can they come into classroom learning? When I first fell into teaching English as a Foreign Language (EFL) in 1981, John Morgan and Mario Rinvolucri were already developing their ideas on the use of storytelling for the language classroom. A chance encounter with Mario […]

Making people listen

Two tales of orality from Harlow market Markets are places of what Walter Ong called primary orality. Primary orality refers to thought and expression untouched by the culture of writing of print Walter Ong They are places where language takes root, grows and generally has a field-day because the situations in which we meet language […]

Lire Jane Eyre à 13 ans

La solitude du lecteur de fond J’ai grandi et fait mes études en Angleterre, donc j’ai subi la littérature anglaise et ses classiques. En cherchant dans mes souvenirs un livre, un seul, qui m’aurait marqué, je tombe non seulement sur un livre mais également sur une expérience de lecture.  Cela se passe à 13 ans. […]