narration en français

  • L’Oralité et la Narration

    Le but en or de France – Paraguay 1998

    Ce samedi 4 juillet à 23.00, la France joue en huitième de finale de la Coupe du Monde 2026 contre le Paraguay après une série de victoires impressionnantes de maîtrise et de créativité. Ce n'est pas la première fois que les deux équipes s'affrontent en phases éliminatoires. Cela s'est déjà produit il y a 28 ans lors des huitièmes de finale de la Coupe du Monde 1998 où les Bleus furent victorieux pour la première fois. Je me souviens encore du but de la victoire.

  • L’Oralité et la Narration,  Tango

    Danzarin à la recherche du parfait partenaire

    "Bonjour, Madame. Je vous laisse regarder ?" Elle avait déjà tout vu. Il ressemblait à quelqu'un qu'elle avait vu passer sur la piste de bal. Il dansait bien. Un tango confortable et sensible. Est-ce qu'il l'avait au moins remarquée au cours de la soirée? Certainement pas. Sinon, il l'aurait reconnue là, dans le magasin. Elle n'était qu'une cliente de plus. Soit. Il était temps que ça change.

  • L’Oralité et la Narration

    L’ami des deuils

    Ce poème a vu le jour pour la première fois sous forme d'un conte improvisé à l'oral qui a surgi au cours de bavardages entre amis, où il était question entre nous de la possibilité de la génération spontanée d'une narration. Sans prévenir, un homme accompagné d'un cheval s'est présenté dans mon esprit. Je l'ai dit. J'ai suivi l'homme et son cheval jusqu'au pont, où l'histoire s'est déroulée toute seule. Ce récit m'est revenu sans cesse les jours suivants et je me suis rendu compte qu'il était, en réalité, l'écho d'un anecdote raconté par ma mère au sujet de nos ancêtres irlandais, éleveurs de chevaux dans le comté de Cork.…

  • L’Oralité et la Narration

    La carte s’anime et prend vie

    Voici le début d'un album de fragments fabriqués en mouvement. Lorsque je reviens dans un lieu où je ne suis pas allé un certain temps, il y a un récit qui se déclenche, porté par une voix intérieure. Parfois, il s'agit simplement d'un filet de voix qui nomme les images, les sons, les odeurs, les textures émergeant des alentours. Et je note ces fragments du mieux que je peux. Certains sont retravaillés et peuvent être partagés.

  • L’Oralité et la Narration

    Prêtez-moi vos yeux – j’ai besoin de voir de mes propres oreilles

    Comment font les professionnels de l'audiodescription pour faire regarder un film sans les yeux? Ils prêtent leurs propres yeux, puis mettent les images en voix afin que d'autres arrivent à voir le film de leurs propres oreilles. Ce deuxième épisode sur l'audiodescription aborde un métier complexe et essentiel - origines historiques, transformation d'un film dans sa version initiale en VAD ou Version Audiodécrite. A la sortie de la lecture, vous comprendrez mieux pourquoi il faut une heure de travail pour audiodécrire une minute de film.

  • L’Oralité et la Narration

    Un match de rugby en direct

    Est-ce qu'un match de rugby diffusé en direct à la télévision est réel ou inspiré de faits réels ? Quel est le vrai match? Celui du stade sans filtre? Ou celui diffusé en direct à la télévision par une équipe de production ?

    Commentaires fermés sur Un match de rugby en direct
  • L’Oralité et la Narration

    Shakespeare en français ? Vous plaisantez !

    J'ai vu récemment une nouvelle production de Richard III de Wiliiam Shakespeare en français. Quelque part pendant la représentation de cette pièce, que j'avais déjà lue et vue sur scène à plusieurs reprises, j'ai pris conscience que, peut-être pour la première fois, je pouvais tout entendre, tout comprendre de ce qui se jouait devant mes yeux et à portée de mes oreilles. Ce fut une véritable révélation. Est-ce que Shakespeare est amélioré par la traduction?